Keine exakte Übersetzung gefunden für النزاعات القانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch النزاعات القانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El fallo señaló la conclusión de litigo de seis años de duración.
    وقد وضع هذا الحكم حدا لستة أعوام من النزاعات القانونية.
  • Por otra parte, la existencia de controversias jurídicas crea un marco poco favorable para la cooperación internacional.
    وبالإضافة إلى ذلك، يحدث وجود النزاعات القانونية جوا غير مؤات للتعاون الدولي.
  • Seberg y Edmunds se fueron abruptamente. Por una disputa legal. Está bien.
    سيبيرغ) و(إدموندز) تركا على نحو مفاجئ) نوعاً من النزاع القانوني
  • Es menester que procedan al seguimiento de la controversia para ser conscientes de las posibles consecuencias del pleito.
    وعليها متابعة التطورات الحاصلة في سياق المنازعات للإحاطة بالأفعال التي قد تفضي إلى نزاع قانوني.
  • Sí. Gavin, trabajo en el planeamiento de la ciudad. Estamos en una disputa legal con esa propiedad en este momento.
    أجل ، "جافن" أنا أعمل في تخطيط المدينة نحن في نزاع قانوني مع هذه الملكية الأن
  • Su cliente estuvo atrapado en una amarga disputa legal con la víctima por un período extenso de tiempo.
    كان مُوكّلك في نزاعٍ قانوني مرير .مع الضحيّة بفترة طويلة من الزمن
  • Cualquier litigio legal derivado del uso de la Web debe abordarse en el país en el que el sitio en la Web tiene su origen.
    كما ينبغي تسوية أي نزاع قانوني ناشئ عن استخدام الشبكة في البلد الذي يصدر منه الموقع الإلكتروني المعني.
  • Nuestro recurso a la Corte busca resolver de forma amistosa y pacífica las diferencias jurídicas relativas a los derechos que Costa Rica posee respecto de la navegación en el río San Juan.
    ونحن، باللجوء إلى المحكمة، نسعى إلى التوصل، بأسلوب ودي وسلمي، إلى حل للنزاع القانوني الخاص بحقوق كوستاريكا فيما يتعلق بالملاحة في نهر سان خوان.
  • Quinto, el Consejo de Seguridad debería valerse con más frecuencia de sus poderes al amparo de los Artículos 36 y 37 de la Carta para recomendar que, como norma general, las controversias se remitan a la Corte.
    خامسا، ينبغي أن يستخدم مجلس الأمن سلطاته بموجب المادتين 36 و37 من الميثاق بصورة أكثر تواترا لكي يوصــي، كقاعدة عامة، بإحالة النزاعات القانونية إلى المحكمة.
  • Tras un juicio, actualmente en proceso de apelación, el Gobierno de Anguila cambió el diseño del proyecto para incluir una ampliación hacia el oeste de 5.500 pies (1.664 metros).
    وبعد نزاع قانوني، هو الآن في مرحلة الاستئناف، أعادت حكومة أنغيلا تصميم المشروع ليشمل تمديدا بمسافة 500 5 قدما (664 1 مترا) نحو الغرب.